Lengua 2

LENGUAJE II

"La estructura interna de la lengua y el cambio lingüístico" de Luis Naters

"Las nociones de lengua, variedad, nivel y rasgo" de Jorge Pérez.

"De lenguas, dialectos, idiomas, hablas, jergas..." de Enrique Bernárdez

"Perú, pluralidad de lenguas y culturas" de William Hurtado. 

La Discriminación lingüística: Pérez Silva

El recurso lingüístico del poder: coartadas ideologicas del castellano y el quechua GODENZZI

¿Es el spanglish un idioma? de Roberto Gonzáles Echevarría

El Espanglish y su circunstancia de Francisco Moreno Fernández

 

LÉXICO

Sustantivos

Verbos

Adjetivos.

 

TODO ESTO EN DESCARGAR EN EL DOCUMENTO LLAMADO  RUSUMEN LENGUAJE II







 

NOCIONES DE LENGUA VARIEDAD NIVEL Y RASGOS

 

Los hablantes tienen diferentes maneras de utilizar una lengua no se puede decir que hablan igual, cada persona tiene una manera diferente de hablar y de utilizar su lengua; lo q si se puede afirmar es que existen algunas similitudes entre las lenguas y mas aun entre personas de un mismo país; es por eso también que podemos afirmar que la lengua no es un solo sistema sino que esta conformada por varios sistemas entonces se le conoce como diasistema.

 

Variedades lingüísticas

 

Existen diversas variedades en la forma de hablar de las personas incluso personas de una misma comunidad hablan diferente.

 

Variedad geográfica: Es la forma de hablar según el medio o región geográfica donde se vive asi, las personas de la costa hablan diferente que las de la sierra o selva. En el caso del Perú , en España hablaran diferente el español de Barcelona que el de Madrid etc etc

 

Variedad social o sociolecto: Es la forma de hablar de las personas según la edad o el nivel sociocultural dentro de una sociedad

 

Variedad situacional: Es la forma de hablar según a quien nos dirigimos situacionalmente, como a un profesor , a un amigo o al presidente.

 

Variedad adquisicional o de contacto: Es la forma de hablar de las persona que viven dentro de una comunidad bilingüe y el acento particular que le ponen a la lengua que hablan; acento proveniente de su lengua madre y de su propia creación , esta se puede convertir en una variedad social.

 

Rasgos y niveles lingüísticos

 

Las diferencias o similitudes (características) que se dan en una lengua a la hora de hablar se les conoce como rasgos lingüísticos( de vocabulario, pronunciación y construcción) y estos pueden ser de diferentes tipos según el nivel lingüístico (léxico, fonológico o gramatical)

 

Como por ejemplo, un hablante de México dice “quiero un aguacate” en cambio un hablante del Perú diría “quiero una palta” ahí nos damos cuenta que la diferencia es solo 1 palabra entonces se le conoce como rasgos lingüísticos de vocabulario de tipo lexico

Por otro lado cuando un hablante pronuncia de manera diferente una palabra o cuando le da una entonación diferente; por ejemplo, el argentino dice: “shamar”; el peruano, “llamar” y el colombiano, “iamar” o cuando hablan “cantando”, a esto se le llama rasgos lingüísticos de pronunciación de tipo fonológico.

Finalmente cuando los hablantes construyen sus oraciones diferentes a la hora de hblar como por ejemplo los cubanos, “que tu quieres”; peruanos, “que quieres” o cuando utilizan el “vos” en vez de “tu” se le conoce como rasgos lingüísticos de construcción de tipo gramatical.

 

 

LENGUAS DIALECTOS IDIOMAS HABLAS JERGAS....

 

La lengua es un código ordenando propio de una sociedad y q tiene una tradición histórica; el dialecto, es un código subordinado de la lengua que se habla dentro de la sociedad pero según el lugar o medio geográfico ; los lingüistas han dado otros términos para no hablar de lenguas de dialectos y jergas que muchas veces discriminan ; ahora se hablara de variantes diatopicas y variantes diastraticas

 

Variantes Diatopicas: Es la variedad en la forma particular de hablar según el medio geografico donde se vive, regiones o zonas.

 

Variantes Diastraticas: Es la variedad en la forma de hablar según el estrato social o entre grupos profesionales

 

Lenguaje: Es un termino muy general que se utiliza para lo que es comun a todas las lenguas humanas la capacidad que tenemos para hacer algo mediante señales visules o sonoras (lenguaje mudo , lenguaje hablado) incluso se usa en el caso de los animales , lenguaje del perro, del mono, abeja etc

 

Lengua: Es un código ordenando propio de una sociedad y q tiene una tradición histórica; la lengua es un consenso social donde todos los hispano hablantes, por ejemplo, están concientes que hablan la misma lengua a pesar de sus variedad diatopicas o diastraticas

 

Lengua estándar:Vendría a ser la lengua que es aceptada socialmente y que es utilizada por presidentes , periodistas , medios de comunicación , que se supone que es la forma deseada de hablar y que enseñan en los colegios y la que se enseña a los extranjeros para que aprendan un determinado lenguaje, todo idioma tiene su lengua estándar; aunque las personas pocas veces solemos usar un lenguaje estándar en el ámbito privado, para dirigirnos a los demás como: amigos o en reuniones sociales, etc.

 

 

No existe una manera buena o una manera mala de hablar la variedad estándar es una manera que se supone como la ideal pero no la correcta o como la mejor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESTAMOS

 

Son las palabras que una lengua toma de otra lengua o de otro dialecto ( palabras que toma el castellano del quechua, del ingles , del francés etc o viceversa )

Existen palabras que usamos normalmente en nuestro idioma castellano y sin embargo, no sabemos que son de origen quechua, tales como: chacra, huayco, manto etc.; estos quechuismos son utilizados por los criollos desde los siglos XVI Y XVII lo que quiere decir que estos términos se introdujeron además en el habla peninsular, de esta manera el quechua servia al castellano para comprender más el mundo andino. Actualmente, de estos préstamos quedan palabras como chacra huayco, pampa, cancha , calato etc. Y algunas otras que han quedado como jerga como es el caso de la palabra “huasca” que significa borracho ,la razón de que queden es debido al crecimiento y modernización de las sociedades andinas, urbanización del campo y las migraciones a la ciudad.

Así como hemos tomado palabras del quechua, éste las ha tomado aun más del castellano porque es la lengua dominante en nuestra sociedad , tales como: perdón, perdonar, casar, amancebar, menester, que son prestamos léxicos propiamente dichos que tienen vigencia incluso hasta en los dialectos quechuas catalogados como conservadores; además, ha tomado “calcos” que quiere decir tomar el significado de la palabra mas no la forma o la palabra en si como por ejemplo “quillca” para significar “carta” , o “quispi” para significar “vidrio”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA LENGUA ORAL Y LA LENGUA ESCRITA

 

Ambas formas son capaces de lograr la comunicación, la lengua oral se usa para lograr una comunicación inmediata y la escrita para una comunicación a travez del tiempo o espacio.

 

La lengua oral es aquella por donde se produce la primera manifestación del lenguaje humano, se desarrolla por el solo hecho de pertenecer a una comunidad lingüística, se manifiesta por medio del aparto fonador y utiliza el aire como canal de comunicación, es de mayor uso que la lengua escrita pues uno habla constantemente, por lo mismo, es fugaz posee una corta duración en el tiempo , tiene un numero limitado de receptores, permite modificar el mensaje codificado en la mente y esta sujeta a interrupciones, permite una interacción continua con el receptor (feed back), el mensaje se complementa con códigos extralinguísticos (muecas, gestos, entonación etc), no requiere un gran esfuerzo gramatical, a diferencia de la lengua escrita, por lo mismo es menos refinada y mas espontánea, es mas innovadora que la lengua escrita debido a que constantemente ingresan neologismos o expresiones coloquiales, la lengua oral no nos permite auto analizar nuestro pensamiento y finalmente esta ubicada dentro de un contexto situacional por lo que al hablar no hay q ser demasiado explícitos para significar algo.

 

La lengua escrita es un sistema secundario, sin embargo no quiere decir que sea un simple sucedáneo de la lengua oral, sino que algo mas importante debido a que para aprender a escribir es necesario de una instrucción que requiere esfuerzo es por eso que la lengua escrita es artificial no es natural como el habla y por eso esta regida por reglas gramaticales, se manifiesta por medio de signos gráficos, utiliza el papel como canal por lo tanto el mensaje se codifica mediante estos signos en el papel, es de menor uso que la lengua oral , puede tener un numero ilimitado de receptores, el mensaje no permite la corrección inmediata como en la lengua oral, la relación con el receptor es indirecta y mediata, la información que se redacta no se puede complementar con el uso de códigos extralinguisticos (muecas, gestos, entonación etc), nadie puede pretender escribir de la misma forma como habla porque se requiere de una mejor organización gramatical, los errores en la lengua escrita tienen una mayor censura, requiere que el escritor sea explicito para entender el mensaje debido a que no hay un contexto situacional, es mas conservadora que la lengua oral y menos dinámica por eso no acepta neologismo ni formas coloquiales en su escritura, finalmente, SOLO la lengua escrita nos permite autoanalizar nuestro propio pensamiento mediante lo que hemos escrito por lo tanto, nos ayuda a conocer nuestro YO

 

La escritura es una tecnología pero no esta aislada de las relaciones sociales por eso se puede decir que es una tecnología natural que ha ayudado al hombre y enriquecido su mente y ha permitido una manera de comunicación.

 

 

 

 

 

 
PERU, PLURALIDAD DE LENGUAS Y CULTURAS

 

Nuestro país esta conformado por diversas razas y culturas que hacen que podamos decir que tenemos una pluralidad de lenguas y dialectos; por eso , no es posible desligar la relación entre las palabras sociedad lengua y cultura pues para entender cada una es necesario comprender a la otra.

 

Sociedad: se llama así al conjunto de personas o habitantes de un espacio geográfico, que han logrado organizar su forma de vida de tal manera que guardan un orden por medio de leyes o normas y que se relacionan entre si a través del lenguaje

 

Cultura: la cultura es la manera de pensar de actuar y concebir un estilo de vida por parte de cada individuo dentro de una sociedad, osea, la manera de cómo interactúan la sociedad y el medio por lo tanto, cada sociedad posee una cultura diferente (folklore, costumbres, maneras de pensar, etc.) un claro ejemplo en nuestro país seria las sociedades quechua y aymará

 

Lengua: es un código súper ordenado y organizado propio de una sociedad, es por eso que a partir de la definición de lengua podemos afirmar que sociedad lengua y cultura se condicionan osea que la existencia de una esta en función de la otra; entonces podemos concluir que la lengua sirve para la comunicación de miembros de una sociedad y que es una estructura que hace posible la articulación entre sociedad y cultura.

 

Diferencias culturales

 

En nuestro país existen diversas sociedades culturales que hablan distintas lenguas por lo tanto somos un país plurilinguista entonces existen marcadas diferencias en la estructura y en el habla como lo son el caso del castellano y el quechua. En algunas culturas se diferencia el tiempo existencial o real del tiempo gramatical, por ejemplo en el castellano se usa la palabra tiempo para designar tanto al tiempo real como al tiempo gramatical, mientras que, en el quechua se una la palabra pacha para designar el tiempo real, el tiempo gramatical y además el espacio.

 

En el castellano el tiempo se produce como una linealidad, por ejemplo, donde el tiempo que esta detrás del hablante, parado en la línea, es el tiempo que va o el pasado y el tiempo que esta delante del hablante es el tiempo que viene o el futuro

 

En el quechua, el tiempo se produce como circular por eso el pasado y el futuro son coincidentes por lo tanto el pasado se encuentra delante y el futuro queda detrás

 

Igualmente sucede con el espacio, pues en el castellano se establecen 3 pronombres este ese y aquel mientras que el quechua 5 pronombres que indican espacio

 

Además de estas diferencias están también las diferencias conflictivas de estatus que tienen las lenguas que coexisten en nuestro territorio, donde es castellano se convierte en la lengua oficial desde el tiempo de los españoles y adquiere un prestigio que la distancia de otras.

En nuestro país entonces sucede lo que se conoce como diglosia que es la condición de subordinación a la lengua castellana por parte del quechua aymará u otras diversas lengua y dialectos amazónicos , esta situación produce la falsa superioridad del castellano así como: la marginación social de otros idiomas y a su vez genera la ruptura y discriminación social en nuestro país

 

El estado actual de las lengua en nuestro País:

 

Para referirnos al estado de las lengua en el Perú es necesario conocer tres grandes horizontes socioculturales, criollo , andino y amazónico.

 

HORIZONTE CRIOLLO: Es el castellano de las ciudades. Esta conformado por una población urbana y costeña donde el hombre presenta una visión atomística del mundo desarticulado de la naturaleza y donde opone la perspectiva científica a la mítica, en este horizonte se habla el castellano que se sub divide a su vez en dos grupos : el castellano andino y el castellano ribereño, estos constituyen un diasistema por lo mismo que están conformado por varios sistemas diferentes y porque poseen variedades diastráticas y diatópicas .

 

Castellano andino:

 

Andino:          Cajamarca, Cusco, Arequipa, Junín y Ayacucho.

 

Altiplanico:     Puno

 

Del litoral y andes del sur:     Tacna y Moquegua

 

Castellano ribereño:

 

Del litoral del norte y centro: Tumbes Piura Trujillo Chiclayo (franja de la costa)

 

Del amazonas:                                   Loreto San martín Ucayali Amazonas Huanuco

 

Por otro lado, distinguimos socialmente en el castellano peruano un acrolecto que vendría a ser la variedad estándar, un mesolecto que son las variedades sub estándares y un basilecto que es el interlecto o interlingua , éste viene a ser el castellano hablado como segunda lengua por parte de quienes son nativos del quechua o aymará y presentan errores fonológicos al pronunciar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HORIZONTE ANDINO: Esta relacionado con los hablantes en la naturaleza rural, aquellos que hablan solo el quechua o solo el aymará (monolingües) y quienes hablan alguna de las lengua andinas y el castellano (bilingües); su visión del mundo es integradora y totalizadora y esta totalidad son el hombre , la comunidad y la naturaleza, tienen una literatura donde expresan su cosmovisión y su pensamiento mítico

 

El quechua:

 

También es constituye un diasistema por sus variedades diatopicas y diastraticas asi como el castellano, por lo tanto se sub divide en el huaiwash (quechua 1) y huampuy (quechua 2) cada uno de estos con sus principales subdivisiones .

 

El quechua también presenta distinciones desde el punto de vista social como son: el Qhapac Simi, que es un quechua mas complejo y culto (acrolecto o estandar) y el Runa Simi, que es el quechua mas simple de 3 vocales y que lo hablan los campesinos monolingües (basilecto o interlingua)

 

 

El aymará:

 

Es una lengua que pertenece a la familia ARU ,conformada también por otras lenguas como el jacaru y el cauqui a parte del aymará.; esta lengua es hablada por millones entre el Peru , Bolivia Chile Argentina

 

También presenta variaciones sociales como el castellano y el quechua, tales como: Q`ara que tiene una estructura mas compleja y es hablado por bilingües( acrolecto o estandar) y el Jaki que es hablado por los campesinos y que aun se puede encontrar en zonas como Sitajara en Moquegua (basilecto o interlingua)

 

 

 

HORIZONTE AMAZÓNICO: La amazonia estaba representada por diversos grupos culturales diferenciados pero que compartían las relaciones socioeconómicas y se estructuraban con base en la organización familiar es por esto que su sociedad era no clasista ni en lo político ni en lo económico ni religioso, su economía estaba basada en la casa pesca y recolección y en la reciprocidad y distribución; su pensamiento mítico esta basado en animales de la selva.

La modernidad y el estado han hecho y están haciendo un proceso de desintegración social y cultural.(explotación petrolera, forestal y gas)

 

Finalmente, existen un total de 17 familias con mas de 40 diferentes dialectos, donde las familias arawak y pano resultan ser las mas importantes

 

 

 

 

ALGUNOS RASGOS DEL CASTELLANO EN EL PERU

 

 

El español costeño: Se desarrollo en los pueblos del litoral peruano

 

ASPECTOS FONÉTICOS:

 

Yeismo: Consiste en no diferenciar los fonemas “y”, “ll”, tanto en el norte como en lima se tiende a convertir la palabra “cuchillo” en cuchío” por ejemplo , en cambio en la costa sur si se diferencia bien “gallina” o “ayuda” ,por ejemplo.

 

Seseo: es un fenómeno americano que consiste en no diferenciar la “s” de la “z” como en “casa” y “caza”, en la costa incluso de obvia la “s” y se produce una aspiración y en vez de cusco se dice cuhco o cujco ,por ejemplo.

 

Velarizacion: Ogservar (observar) ,cluf (club), acto (apto)

 

Debilitamiento de la “b”, “d”, “g” :   traaja (trabaja) too (todo); la clase baja dice Trabajau

 

 

ASPECTOS GRAMATICALES:

 

No se percibe el sufijo triz como femenino taller “automotriz” en vez de taller “automotor

 

“El vivere” en vez de “los viveres”

 

Uso de muchos diminutivos “ito” “ita” inclusive en adverbios “aurita” y del aumentativo azo “cansadazo

 

Hubieron muchas personas” en vez de “hubo muchas personas”

Español andino: Se desarrollo en contacto con lenguas como el quechua o aymará

 

ASPECTOS FONÉTICOS

 

Se eliminan las vocales: “octobre” “saledo” etc

 

Se cambia la “rr” por “r”: “rata” “el pero”

 

Se usa la Z “cuzco”

 

Velarizacion : contajto (mayormente con la “j”)

 

Elisión de consonantes “trabajau cansau”

 

 

ASPECTOS GRAMATICALES

 

Se altera el genero y numero : “mi niñez fue rustico”

 

Uso de diminutivos “ito” “ita” “acho” “acha”

 

Uso incorrecto de las proposiciones “estoy en aquí” y omisión de ellas “voy   lima”

 

Uso del adverbio muy al costado de un superlativo “estuvo muy riquísimo”

 

 

 

Español amazónico: Se habla por la región amazonica la zona menos poblada del país

 

ASPECTOS FONÉTICOS

 

Se refuerzan la “b” “d” “g”: boa, gato, dato., igualmente con las “p y t” que se producen con una aspiración adicional “phatio” “thigre"

 

Enfwermo, (enfermo) fan (juan)

 

 

 

ASPECTOS GRAMATICALES

 

Coinciden algunos con el costeño y andino si embargo los hay propios como:

 

Cambios en el orden sintáctico: de su mama su casa

 

Uso de construcciones particulares: estoy de hambre (tengo hambre)

 

----Parcial

 

 

¿ES EL SPANGLISH UN IDIOMA?

 

Idea principal:   El uso del spanglish como idioma en los estados unidos.

 

 

Párrafo 1: El spanglish constituye un gran peligro para los hispanos y su avance

                   en los estados unidos.

 

-                     Genera desigualdad.

-                     Representa una invasión del español por el ingles.

 

 

Párrafo 2: El espanglish es el idioma de los hispanos pobres y/o analfabetos.

 

-                     La razón de su uso es por la carencia de palabras del léxico español debido a la falta de educación.

 

 

Párrafo 3: Los hispanos cultos la utilizan para afirmar su pertenencia al centro dominante

                 de la cultura Estado Unidense.

 

-                     Políticamente constituye un acto de marginación.

 

 

Párrafo 4: El español es mas rico en palabras que el spanglish en todo ámbito social ,

                   cultural y científico.

 

-                     Posee un léxico un vocabulario adecuando para varias disciplinas.

-                     En cuanto a tecnología el ingles predomina, por eso se incorporaron algunas palabras.

 

 

Parrafo5: Si el espanglish llegara a Latinoamérica seria un golpe del imperialismo.

 

-                     Estados unidos nos supera económicamente pero no culturalmente.

-                     Latinoamérica es mas rica en términos lingüísticos que económicamente.

 

 

Párrafo 6: El espanglish ha llegado a las cadenas televisivas norteamericanas.

 

-                     Se transmite en los informativos como un ingles transpuesto.

-                     Posiblemente genera burla en los mismo latinos.

 

 

Párrafo 7 : Compañías Estado Unidenses comienzan a priorizar el spanglish para abrirse

                   paso en el mercado de latinos.

 

-                     En anuncios publicitarios, televisión y servicios se encontraron errores ortográficos en frases en español.

-                     Los Estado Unidenses piensan que el español es una traducción del inglés.

 

 

Parrafo 8 : Actualmente es imposible crear un idioma rico y formal a partir del espanglish

 

-                     No estamos en la edad media, cuando se iban creando idiomas a partir del latín.

-                     La literatura en espanglish seria limitada y pobre.

 

 

Parrafo 9 : Aprender el inglés debe ser prioridad para los latinos en Estados Unidos.

 

-                     Para surgir como profesionales en Norte América.

 

 

Parrafo 10: Somos un grupo importante de latinos en Estados Unidos.

 

-                     Continuamente renovamos raíces en suelo yanqui.

-                     El vinculo de unión debe ser el buen idioma español y no un híbrido.

 

 

EL ESPANGLISH Y SU CIRCUNSTANCIA

 

Dos lenguas tales como: el español y el ingles , no se mezclan , depende de los hablantes crear una nueva variedad mezclada, al convivir con ambas.

 

El español es una muestra del contacto e influencias que ha tenido de otras lenguas, esto debido a que tiene una gran historia y por la cantidad de sus hablantes, por eso el castellano en su origen fue el juego de influencias de la lengua vasca y algunas lenguas romances de la península; por lo mismo, se dice que la lenguas puras o arias no existen pues todas son producto de un acriollamiento para su bien.

 

La mezcla de dos lenguas, creadas por la gente, a veces llegan a tener mucha aceptación como lo es el caso del Espanglish ( español –ingles) y el Portuñol (portugués – ingles) ; se dice que en un futuro en Latinoamérica dominará el portuñol y que en Norteamérica el espanglish , sin embargo esto no es cierto porque dependerá de quienes son sus hablantes y qué quieren hablar.

 

Por otro lado, a la hora de valorar la importancia y difusión del espanglish habrá que preguntarse ¿qué intentan hablar dichas personas? Pues parece ser que quisieran hablar español y lo que sucede es que se escucha ese tipo de español (llamado espanglish) debido a la circunstancia de los hablantes que lo practican osea su geografía, cultura, sociología, etc.

 

El español y todas las lenguas deben de contar con hablantes con cierta cultura social que garanticen su mantenimiento, utilidad y enriquecimiento; requiere de una unión cultural aunque siempre contara con diversidad.

 

Finalmente, el espanglish tiene un aire de familia, tal como lo es la comunidad latina en Estados Unidos; por eso, por la mezcla de culturas, geografía etc., el español en Estados Unidos adopta diferentes forma generadoras del espanglish y por lo tanto las lenguas dependerán de su circunstancia ,osea, las lenguas dependerán de la cultura, geografía y sociología del hablante.

 

 

 

 

 

¿PORQUE MIRAR ES MAS FACIL QUE LEER?

 

El libro ya no es mas el emblema del saber, ha sido reemplazado en los últimos veinte años por la televisión y el ordenador.

 

Es por eso que a partir de esto se conocieron dos tipos de inteligencias: la inteligencia secuencial, que organiza y ordena la información en el tiempo de acuerdo a una jerarquía o importancia; ésta, se desarrolla a partir de la escritura e imprenta y la inteligencia simultánea, que no ordena la información en el tiempo, sino que funciona con fotografías o imágenes que percibimos “de golpe”, quiere decir, que no sigue una relación lineal.

 

Finalmente, se reconocen ocho rasgos para la lectura:

Ritmo:

En el caso de la lectura, es el receptor quien decide la velocidad con la que se lee,

esto se conoce como AUTOARRASTRE , en cambio en el caso de los videos es el

emisor quien decide el ritmo, esto se le conoce como HETEROARRASTE.

 

Corregibilidad:

Es la acción de detenerse para entender una lectura y no se da en el caso de los videos

 

Referencias Enciclopédicas:

Es cuando interrelacionamos los conocimientos que poseemos con aquellos que se nos presentan en una lectura, no suele suceder en el caso de los videos.

 

Convivialidad:

Se refiere a que la lectura es excluyente del resto del mundo, exije soledad y concentración; sin embargo el video no.

 

Multisesorialidad:

La lectura no es multisensorial, pero el video si debido a que el individuo emplea varios canales, como el auditivo y visual, en la lectura solamente el visual.

 

Grado de iconicidad:

Se refiere al parecido que existe entre el significado y el significante, osea lo que se muestra en el video con la realidad; en cambio en la lectura es mas difícil de reconocerlo.

 

Citabilidad:

Es que los textos escritos se pueden citar mucho mas fácilmente que los visuales, en éstos la citabilidad es mucho más baja.

 

Afabilidad:

Indica que la visión es mucho mas amable porque es mas fácil ver imágenes que leer textos escritos.

 

 

PREFACIO

 

 

Actualmente nos encontramos en la tercera fase de la historia del conocer o del saber, que se refiere a todas la formas de conocimiento que utilizamos en la vida diaria espontáneamente; es necesario definir la primera y la segunda para conocer la tercera.

 

En primer lugar, la primera fase es el invento de la escritura que hizo posible liberar a la mente humana de la información almacenada y así fijar con signos escritos las informaciones en un soporte estable.

 

Por otro lado, la segunda fase se dio veinte siglos después, con la creación de la imprenta y gracias a ésta, la creación del libro; dicho descubrimiento modifico varios aspectos de la vida cultural y social; además, el libro ha sido y es un símbolo de conocimiento y cultura.

 

Para la conservación del saber, la escritura ,la lectura, y el alfabeto fueron muy importantes, además crearon la estabilidad necesaria para salvarla de la ruina.

 

Así mismo, en los últimos quince o veinte años hemos entrado a una tercera fase donde el conocimiento en su mayoría de veces se ha aprendido ya no leyéndolo, sino viéndolo en televisores, ordenadores, o escuchándolo en radios. Se cree que ésta fase ha afectado el saber general, en cuanto se prescinde de formulaciones verbales debido a que antes la lectura y la escritura hacían que el conocimiento en la persona sea mejor y mejor la manera de adquirir la información a conocer, pues permitía un saber mas refinado.

 

Finalmente, el paso entre dichas fases trae dos tipos de cambios: Técnicos, que se refiere al paso del uso de instrumentos como de la pluma a la imprenta y mas tarde al ordenador y Mentales, que se refiere al paso de lo oral a lo escrito y posteriormente a la visión y la escucha y además, las nuevas funciones mentales que hemos desarrollado para la nueva forma del conocer. Los nuevos instrumentos de esta fase son: la televisión, el ordenador, la informática y la telemática; es por todo esto que podemos afirmar que el libro ya no es el principal emblema del saber.

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL ORDEN DE LOS SENTIDOS

 

Existe un orden de los sentidos donde la vista y el oído son las vías principales de conocimiento; sin embargo, en cuanto a riqueza de informaciones es la vista la que prevalece.

 

En primer lugar, con el descubrimiento de la escritura se altero esta jerarquía debido a que se creo una modalidad secuencial distinta y nueva; la escritura represento un gran giro para la inteligencia porque se convirtió en un medio para hacer estable el discurso que antes se almacenaba mentalmente.

 

Por otro lado, la escritura ensalzo enormemente el “ver” respecto al “oír” y fue esto lo que creo la visión alfabética, que es una modalidad de visión que permite adquirir información a partir de una serie lineal de símbolos ordenados uno tras otro en una línea de texto; visión no alfabética, que puede ver objetos en general de manera no lineal ; así mismo eso desarrollo una oposición entre dos tipos de inteligencia, la secuencial , donde se presenta información en línea, analizándolos y articulándolos y la simultanea donde se presenta información “de golpe” en gran numero y en un mismo momento.

 

Finalmente, el hombre tras la escritura, esta preparado para:

 

Escucha lineal: puede escuchar sonidos dispuestos es sucesión

 

Visión no alfabética: puede ver objetos en general de manera no lineal

 

Visión alfabética: puede ver objetos específicos como los textos , captando su significado

 

La visión alfabética crea la inteligencia secuencial y la no alfabética la inteligencia simultánea

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA ARGUMENTACIÓN , EL ORADOR Y SU AUDITORIO.

 

¿Que distingue a la argumentación de la demostración formal?

 

Demostración formal:

 

-No debe haber ambigüedad en sus signos

-Utiliza una base de reglas para demostrar correctamente

-Sus axiomas o principios no entran en discusión, pues lo que se quiere es justificarlos deberemos utilizar la argumentación

 
Argumentación:

 

-Es común encontrar ambigüedad en sus signos justamente porque se desarrolla en un       lenguaje oral.

-El fin de esta es acercar a un auditorio a favor de un punto de vista o una tesis.

 

Entonces, la argumentación supone un contacto entre el espíritu del orador con el de su auditorio, por eso es necesario que un discurso sea escuchado o leído como, por ejemplo, la misa , debates en el congreso o un proceso judicial; estos son rituales impuestos por la sociedad porque reconocen su importancia en cuanto a contacto argumentativo entre orador y auditorio.

 

Por eso, la argumentación tiene como fin influir sobre un auditorio, modificando sus convicciones mediante un discurso que busque captar la atención y adhesión de los espíritus en contra de imponer ideas a fuerza.; esta argumentación pierde credibilidad cuando frente a un auditorio se abusa y se la utiliza para propagar y tratar de persuadir

sobre puntos de vista o ideas que no tengan que ver.

 

Asimismo, es preciso argumentar para defender puntos de vista, como la libertad de expresión dentro de las naciones o estados; aunque, Aristóteles afirma que se debe evitar el debate frente a ciertas verdades evidentes o buenas por ley ,porque seria una blasfemia generadora de un escándalo.

 

De esta manera, la argumentación no solo tiene un propósito intelectual, sino que también busca incitar a la acción, o sea, debe persuadir totalmente a un auditorio o grupo de personas , que los lleve a actuar o cambiar su actitud frente a algo.

 

Por otro lado, el orador que argumenta no se dirige únicamente a la razón o solo a la emoción del hombre sino que trata de mover al hombre en concreto, totalmente y depende de qué es lo que quiere argumentar para que pueda utilizar distintos tipos de argumentos para su auditorio, quiere decir, que el se debe adaptar a su auditorio.

 

Sin embargo, a veces, no solo se dirige a un auditorio , sino a mas personas que lo escuchan, entonces no conocerá a todos a quienes se dirige, por lo tanto, es permitido que su discurso olvide o no comparta con parte de ese gran auditorio social, ellos se tratarían de opositores.

Es así como, el auditorio no está solamente constituído por quienes se dirige o ve el orador, por eso, se define como el conjunto de aquellos sobre los cuales el orador quiere influír con su argumentación.

 

El auditorio también puede ser uno mismo (deliberación personal), un grupo excepcional de personas o incluso la humanidad total (auditorio universal); donde la deliberación personal seria el método más sincero porque uno no trata de esconderse nada a si mismo, sino de convencerse mediante la lógica ; pues, la acción de convencer es de uno para uno mismo, mientras que la de persuadir es por parte de uno para con un auditorio.

 

Hay una ventaja en que el auditorio sea sólo un interlocutor por el diálogo (preguntas y respuestas) porque de esa manera el orador conoce mejor a su interlocutor y ese intercambio de ideas favorecerá a ambos, al menos en cuanto al objeto de debate y además porque se pasa de un auditorio pasivo a uno activo pues se debate.

 

Entonces la técnica de preguntas y respuestas se utilizarán frente a un grupo pequeño, porque en un grupo especializado no sería prudente discutir frente a diversas tesis de especialistas y los largos discursos se usaran para un auditorio.

 

No obstante, el discurso más complicado de entender o el orador mas complicado en su argumentación sería el filósofo porque su discurso se dirige a un auditorio universal que puede o no admitir todas sus tésis, por eso apelara al sentido común, la evidencia o la intuición y para eso en necesario también que utilice el diálogo aunque se trate de un auditorio universal.

 

En cuanto a la distinción de los discursos por parte de un orador, se dice que aquel que es dirigido a un auditorio particular busca persuadir y aquel que es para uno universal , convencer, donde un discurso convincente, es aquel cuyas premisas y argumentos son universales o sea aceptados por todos los miembros del auditorio.

 

Finalmente, según Aristóteles depende del tipo de auditorio para examinar las emociones que puede despertar el orador con su discurso por eso este puede tener 3 géneros:

 

Discurso deliberativo el orador aconseja o desaconseja y su opinión concluye en lo que parece mas útil inspirado en asambleas políticas y el bien común

 

Discurso judicial acusa o defiende para decidir lo que es justo, relacionado con los tribunales.

 

Discurso epidíctico alaba o critica y su discurso tiene que ver con lo bello y lo feo   además este discurso no buscaba sino agradar para realzar, ornando hechos ciertos o por lo menos indiscutibles, este genero es importante porque su papel es intensificar la adhesión a valores porque sino el discurso no podría llevar a la acción a su auditorio y es esto lo que se busca con el discurso epidíctico; finalmente este tipo de discurso puede llevar a la gloria al orador aunque ese no sea su fin y también, es el utilizado por los filósofos..